Модный приговор осетинскому языку
В солнечный субботний день отвели с супругой трех внуков на детскую площадку возле «Винченцо», в районе зверинца. Сперва наши всезнающие «поводыри» затащили нас к зверюшкам, а потом уже поближе к качелям и горкам. Наигрались, набегались, наорались вдоволь. Отличное место для отдыха всей семьей, большое спасибо хозяевам. Детей в такой день обычно уйма, яблоку негде упасть. Все с родителями или с бабушками и дедушками. Причем там собираются семьи разных национальностей, включая и военнослужащих из близлежащих войсковых частей и гарнизона. Это прекрасно, когда дети беззаботно играют и при этом не делят друг друга по национальностям или другим отличиям. Великий и могучий русский язык объединяет всех. Вроде бы радоваться и получать удовольствие от такого прекрасного вида.
Но я сидел на лавочке, и мое солнечное настроение потихоньку уходило на нет. За два часа пребывания там не услышал ни одного осетинского слова ни от детей, ни от родителей. Ощущение такое, как будто мы находились на отдыхе где-то в курортном городе, вдали от Осетии. Одни мои "урожденные канадцы" то с одной горки, то с другой орали во весь голос на манер "невоспитанных сельпошников": "Ардём рауайут! Ам ахъазём!", заставляя многих посторонних оглядываться. Вокруг них то и дело можно было услышать: "Сосик! Не лезь туда, упадешь!", "Залинка, осторожно, не разгоняйся так сильно!" и т.п. К слову, когда я в какое-то время с парковки возвращался к детям на площадку, передо мной в двух шагах с коляской и двумя детьми шла молодая пара чеченцев. Пока дошли, я слышал из их уст только родную речь. Видимо, наша мода и отличительные черты языковой «цивилизованности» до них пока не дошли. Боюсь, мы оторвались от всех соседей на недосягаемое расстояние.
Я спрашивал себя: почему, ну почему так происходит? И не находил правильного ответа. Знаю, что многие родители в общественных местах нарочно разговаривают с детьми на русском, чтобы не показаться "стремными" или сельскими. Как же образованные интеллигентные люди не должны пользоваться языком колхозных простолюдинов. В это трудно поверить, но такая психология втесалась даже в семьи тех интеллигентов, для кого родной язык является хлебом (учителя осетинского, артисты, писатели, ученые). Печально, что этой болезни ложного стеснения осетинности подвержены и многие выходцы из Южной Осетии, а ведь для них осетинский в Цхинвале или Дзауе — язык их повседневного и повсеместного общения.
Откуда эта болезнь взялась? Что с нами происходит? Одна соседка мне в позапрошлом году признавалась, что муж ей дома запрещает говорить с детьми на родном. Мол, так они быстрее избавятся от кударского акцента. Бедная женщина, дай ей Бог здоровья и счастья, выводила детей во двор или на улицу и там говорила с ними на родном. Это разве не сумасшествие? Мы стесняемся быть осетинами? Кто нас проклял настолько, что сохраненное многими поколениями наших предков бесценное сокровище, уникальный осетинский язык, кажется нам сегодня ненужным и лишним анахронизмом? Что с нами происходит?
Знаю, что многие старшие пытаются дома говорить с детьми на родном, но те их не слушают, и старания пропадают даром. А знаете почему? Потому что уговорами и увещеваниями мы ничего не добьемся. Нужно не просить детей, а строго заставлять их говорить на родном. По-другому не получится, даже не надейтесь. Эта болезнь в нашем обществе зашла слишком далеко. Стойко стоять на своем и не уступать: "Нё дё ёмбарын, зёгъ мын ёй иронау (дигоронау)".
Если в республике по Конституции два государственных языка, в городе у нас только один официальный язык междетского общения, и, конечно же, не осетинский. Такая тенденция очень быстро переползает в райцентры и даже в села. Уже в Алагире, Ардоне, Эльхотово, Дигоре, Ногире и даже в Гизели осетинские дети между собой общаются на русском. Можно неделю ходить по улицам Владикавказа и не услышать ни одного осетинского слова из детских уст. Это ли не катастрофа, в которой виноват каждый из нас? Вы представляете, к чему ведет такая тенденция и что будет с нашим осетинским народом через 20-30 лет, когда сегодняшние Сосики, Батики и Залинки встанут у руля?
Мы часто виним детсады, школы, власть в том, что наши дети и внуки не говорят на родном. Проблемы есть, и они благодаря усилиям руководства республики и специалистов по мере возможности исправляются. Поставлена цель — в будущем иметь в каждом детском саду хотя бы одну осетинскую группу. Также расширяется количество школ с полилингвальными классами. Спасибо всем, кто над этим работал и работает. Но нам самим нужно четко понять, что ни один воспитатель и ни один учитель не научит наших детей говорить по-осетински, если в доме слышна преимущественно русская речь. Если у взрослых у самих есть проблемы с разговорным родным языком, это тоже исправимо. Сегодня есть соответствующие учебные пособия и есть курсы для взрослых. У нас, при Высшем Совете Осетин (Иры Стыр Ныхас), по новой программе уже третий месяц успешно работают две такие группы. В них с удовольствием обучаются люди разных национальностей. Но для осетин это еще и шанс исправить ту ошибку, которую, возможно, допустили их родители, шанс получить абсолютно бескорыстную помощь в обретении родного языка. Главное — самоуважение и желание исправлять ситуацию.
Воспитание и обучение детей — это упорный труд, и в первую очередь — труд над собой. Конечно, есть уйма гораздо более легких и приятных дел, которыми мы можем заниматься дома, после работы. Но освобождает ли это нас от ответственности перед памятью старших и перед будущим наших младших. Иным бы в доме на видном месте посоветовал поставить портрет своего славного деда или прадеда, а рядом с ним снимок детей или внуков и чаще вглядываться им всем в глаза...
Руслан КУЧИТЫ,
председатель Международного общественного движения
«Высший Совет Осетин» — «Иры Стыр Ныхас».